比起剪辑版,有神马不同?
第一部分
1.淑姬的自白接入时机不同。剪辑版淑姬是从和其他女仆一起吃饭的时候就开始了,而加长版是从伯爵和淑姬来到大宅子第一次会合的时候开始的。
2.淑姬的身世的交代不同。剪辑版是以插叙方式,加长版则是顺叙方式。
3.淑姬来到大宅子的时候还给了一个守门老伯的镜头(那表情阴森森的……)。
4.佐佐木夫人引淑姬到仆人房间上楼梯的时候给了一个佐佐木夫人的正面的跟镜头。
5.偷淑姬鞋子的女仆在小姐自白部分出现之前就哭着把鞋子还给了淑姬,淑姬当时一脸懵逼……(这里剪得合理,不然很容易就猜到是小姐教训了偷鞋的女仆)随后一个女仆跑来和大家悄悄地说伯爵要来了,大家一脸花痴地高兴着……
6.伯爵来大宅子见小姐假装不认识淑姬的时候,他还给了淑姬一个硬币,后来淑姬和他会面的时候用拇指又弹给了他(伯爵还打了个侧翻~)。
7.镜头有给到淑姬换了油画画具跑着回去的情景。看见小姐和伯爵亲热的时候,其实淑姬是一路往回跑一路扔画具的……(不知道为什么看到这里泪目了)
8.小姐给了薄情的淑姬两个耳光以后把她塞回仆人房间之后,淑姬伤心地咬起了小姐的棒棒糖。
9.还有,淑姬等小姐去朗读的时候其实她还翻了小姐的百宝箱,也正是因为她翻到小姐的望远镜透着窗遥看小姐,才知道要去哪里去接小姐。
10.还有×2,淑姬决意不再在意小姐的时候还在人家小姐床上蒙着头进行激烈的思想斗争~
11.末丹教淑姬给小姐擎好衣服来选择,淑姬没声没气地用朝鲜语把末丹的话重复了遍,惹得伯爵激动地警告她。
12.伯爵假装偶遇小姐的时候,镜头从小姐的视角给到渐渐乌云密布的天空。
第二部分&第三部分
1.变态姨夫用缅铃打小姐的手时候,导演是给了小姐的小手一个近镜头的(又红又肿看着老揪心啊……)
2.小姐站在楼梯那里扇了佐佐木夫人一记耳光,其实佐佐木夫人真的去姨夫那里告状了,因此姨夫给她讲精神病院那段之前,还用戒尺打小姐的脸,小姐又是一通又红又肿……
3.小姐看见姨母上吊的时候,有给到小姐用玩偶挡住脸的一个正面镜头。
4.姨夫叫小姐示范缺失书页上的姿势之前是佐佐木夫人给她解的衣。
5.姨夫耳语伯爵之后,伯爵假装自己漏了东西才折回去。
6.伯爵假装打量淑姬的时候还回头给小姐一个眼神。
7.小姐和伯爵摊牌的时候,小姐故意把琼科赶了出去,琼科抱着枕头走了。
8,小姐从猫眼窥看到的脱光光的淑姬其实后面还有她把衣服穿好了再睡觉的镜头。
9.姨夫介绍自己从汉堡购回的淫书之间,伯爵还插了句话。
10.小姐说带淑姬去好地方(淫书馆),还有一个她俩进来时候淑姬又被假蛇吓一跳的镜头。
11.小姐和淑姬在雾气蒙蒙的岸边等待伯爵的船的时候,小姐主动替淑姬(无动于衷帅得一脸)理了理颊边的头发。
12.淑姬替小姐穿上结婚的和服,一只蜈蚣君爬上了她们的行李箱。
13.小姐和伯爵共处一室之前,淑姬替小姐梳理头发,突然小姐扑倒淑姬身上狂吻,淑姬温柔地推开站起来,然后小姐一脸污力滔滔的坏笑看着淑姬(看到这里我觉得自己被金敏喜果断圈粉……还有这里其实不剪也好啊)
14.淑姬拉开门,小姐看见淑姬欣喜地凑过来吻她,淑姬顾忌伯爵还在外面就推开了小姐,小姐一脸委屈,之后淑姬男友力max地抚过小姐的脸庞,眼神里告诉小姐千万淡定。(她俩的狗粮透着屏幕洒了一身都是~)
15.听到淑姬建议伯爵送自己进精神病院的时候,小姐在门那头笑了~
16.小姐给淑姬穿上和服的时候突然狠狠地瞪了偷窥的店主一眼!
17.伯爵冒雨把小姐父亲的遗产全部兑现回来旅舍的时候,小姐在池塘旁边自个儿倒着伞来撑。
18.小姐冒险把伯爵药倒之后,还把伯爵衣兜里的护照顺走了。
19.一个在育婴堂给小姐拍护照照片的镜头剪掉了。
20.还有,淑姬不仅知道小姐拿走了装绳子的盒子,还看见陪伴小姐多年的娃娃躺在床上,盖好了被子。
(有点乱,万望见谅~)
个人见解:怒刷十遍《小姐》的剪辑版的我,看完加长版之后第一感觉就是淑姬这个角色更加丰满了,她的思想转变更加合理了。两分多钟大概三十二个细节的不同看完依然意味无穷,甚至有的不可或缺。
加长版从我的角度来讲它更像BBC的《指匠情挑》,故事的叙事方式和英版大致
但是我认为加长版和剪辑版没有好坏之分,各有各的优点。譬如剪辑版的《小姐》情节安排更加令人拍案叫好,加长版的《小姐》弥补了剪辑版的一些令人懵逼的镜头切换的缺点。
私以为,淑姬和小姐的对手戏朴导你剪太多啦啦啦啦啦!!!
《小姐》,无可置否,是一部佳作。它确实是一部经得起考验的诚意之作。
青龙奖,我等着《小姐》的剧组的人都上去转个圈顺个最佳女主回来就再好不过啦~~~(੭‾᷄㉨‾᷅)੭
题外话:当我看到小姐透过猫眼跟淑姬学了句脏话这个情节,我立马想起朴导的《老男孩》似乎也有一个类似的梗:吴大秀被秘密囚禁十五年放出来之后,他在路上遇到了一群小混混。正要开打的时候,大秀听到有个混混对他喷了句脏话。出奇的是,他的反应不是愤怒,而是好奇→_→,他觉得自己学到东西了~
还有章鱼哥这个梗,两部电影都出现了。
小姐和吴大秀,都是被囚禁的无辜的人。如果说谁更惨一点,我会认为小姐的处境更惨。因为小姐受到的是十几年来日复一日的精神摧残,她不仅不能反抗,还要被变态姨夫恐吓。整个大宅子死气沉沉,她会变成一具行尸走肉已经是板上钉钉的事实了,如果淑姬没有出现。
吴大秀的自我救赎道路终究被李宇珍握在手里操控,所以才有结局那样生不如死的忏悔。小姐的自我救赎从她和淑姬坦诚相见开始,从她翻过矮墙坚定相信这个小个子女孩的时候,她已经自由了。
从2003年的《老男孩》到2016年的《小姐》,朴导作品杀气依旧,但是渐渐成熟稳重起来。但是有一样东西我认为始终都没有改变过,那就是在不忘给主角添上一抹鲜活的色彩。吴大秀背上了送给女儿的小翅膀唱起了儿歌,懵懂的金子还高兴地告诉老师自己意外怀孕了,小姐迎着朝阳奔跑在草原上放声大笑……没有这些色彩,我觉得自己在看《金福南杀人事件始末》系列。没有这些色彩,我觉得人生的阴暗面就是这么令人无能为力。
朴导说,《小姐》是他拍过最可爱的作品了。而我希望,朴导以后能拍一个“萌萌哒三部曲”。呐,第一部就叫《小姐》。
金敏喜太高,以致于金泰璃抱她得努力奋力全力踮着脚……(作为同样是170+的我深有感触,小伙伴们普遍叫我半蹲下来不然友尽~)
姨母强大演技差点把小姐的主角光环夺去~我一直觉得其实BBC版的可以加个莫德妈妈的角色,然后这只能是个想法……
-----------------我是一条分割线--------------------
不知道大渣有没有看过电影的原著小说《Fingersmith》~
最近读完中文版,感觉此片在人物刻画上与英版的差异最大的一个角色,是…
等等!
恐怕泥们以为我会说是莫德她舅。
其实《小姐》对莫德她舅的角色有了很大胆的改造。这一点不能否认。但英版和韩版的莫德她舅,在角色刻画的基调是一致的——肮脏龌蹉。
我想说的角色,是莫德。
读完小说,我觉得荧幕上的两个版本的莫德,真心不是一个人。或许我这样说吧,两个导演对莫德的理解有很大不同。
《小姐》里有大段的有关于秀子的身世自白,“要是我没有出生该多好”,一句孤独心碎的自白,在小说里是真有的。
在朴赞郁视角里的秀子没那么阴险冷峻,相反,在她心底里,还有着对亲情的渴望和爱情的忠贞。在淑姬面前,她既是一个女孩,也是一个女人。
而英版的莫德,你说她是坏人,是贱人,实在是不看到最后,这个角色印象八九不离十就这样定了——甚至可以说,看到了结局,也会有大把人不会同情这个角色。
因为她更像一个与绅士狼狈为奸的男人——愤然毁掉舅舅的藏书、在兰特街捍卫尊严和性命安全的坚决果断的冷静头脑,与绅士和苏两个骗子周旋的喜怒不形于色的冷峻心肠——这样复杂的人格让这个角色比原著小说里的更具神秘的魅力,也更具有多重解读的可能性。
我觉得,朴导把原著里的莫德还给了观众,但我们对英版的莫德爱不释手。
金敏喜和EC对各自版本的莫德的人物理解都可谓入木三分,当然这一个骗中骗的好故事——紧凑的叙事节奏对她们理解的帮助也很大。
EC的演艺生涯的巅峰塑造了一个难以超越又魅力无穷的李莫德。当人们提起21C影史上最具有解读性、最复杂的女性角色,李莫德应该是最容易被忽略掉的~
而金敏喜饰演的和泉秀子,极具东方女子的阴柔之美。除了很好地把握住角色性格之外,金敏喜还赋予了莫德这个原著主角独特的气质。
还有一个角色,苏珊,淑姬。其实两个版本的角色塑造整体差异不大,但是我很赞同朴导通过对淑姬的角色情感刻画把故事里的爱情线明朗化的做法。
在这里,不得不佩服分别饰演这两个角色的演员,尤其是金泰梨。从未看过原著加上初涉荧幕,仔细想来她在《小姐》里的演出,不说不上深刻精彩,但绝对充满天赋。与赵震雄、河正宇和金敏喜这些韩国影坛的实力派对戏,她俨然就是个大牌。她对于淑姬这个角色的演绎,个人看来,她完全符合了导演的期望,但我没有看到太多她个人对这个角色的理解。或许人们会通过这部电影记住她,但不会通过她想起这部电影…
苏珊的饰演者莎莉霍金斯,有人指出她在《指匠情挑》用技痕迹明显。但是对于这个角色我认为她确实注入了饱满的情感。
我深信,《Fingersmith》以后还会有更多的人来翻拍。在我看来朴赞郁重新塑造的这个故事在戛纳电影节的大放异彩的表现,加上2005年堪称“忠于原著”的《指匠情挑》,这部小说在成为剧情片的典范故事,会有越来越多的人知道它,也会有越来越多人为之沉醉。
我总算明白,为什么朴导说“我心里还是有一块属于女权的地方”。《指匠情挑》里的女权思想表现得很晦暗和挣扎,可以说整个故事就是“女权的微弱胜利”,但《小姐》是“摧毁男权的胜利”。
《指匠情挑》关注人性的善与恶,而《小姐》关注女性的特质。
爱情脆弱得容易被蒙骗,亦坚韧得难以被分割。爱情故事山多海广,若可以打动人心,又何必拘泥于世俗之间,加以侧目呢?
泥们觉得《Fingersmith》还可以怎么拍呢?
(为毛书里的莫德和苏珊才十几岁,演的人都奔三去了?啊…我知道了,这么鬼复杂的角色,十几岁的能演好鬼才信…)
朴赞郁导演在视听语言的控制,美术、摄影和声效细节的掌控力上绝对是一流水准。他的上一部作品《斯托克》就有几场非常精致的镜头设计,一场葬礼以后女主角在满屋子的宾客之间穿行的长镜头,调度极其精彩,用主观声效烘托女主角的孤独与梳理感,印象极深刻。
这部《小姐》也精致,精致的要命。在戛纳的卢米埃尔大剧院里的观影感受很好,那样精致的视听语言,再加上两位香艳的女主角,真的会让人产生生理反应。但是要命的是,这片子给我的满足感只停留在生理反应的层面上了。
离开影院之后,我是不满足的,就是你让我兴奋了,却没能给我高潮的不爽感。
影片过半,故事的结局就能猜个八九不离十,结尾没有人物和情感上的高潮。有网友评论,有激情没爱情。我基本同意。影片中段对于两位主角的情感建立如果说还算是有铺垫,后面的剧情为了照顾复仇计划的铺排,在情感发展上损失太大。
最重要的是,作为一个女权主义的故事,最后那个香艳的充满表演性的结局是怎么回事?你是给谁看的呢?我在那场戏里没感受到爱情,作为男观众我有一种看毛片的快感可是那是影片的结尾我看了两个小时结果你只给我一种看毛片的快感我是不会满足的!
我期待的是《老男孩》那种看过之后挥之不去的震撼,可是朴赞郁导演这几年的作品,真的再没有过这样的感受了。
1.片中秀子妈妈的照片出演者其实就是花絮里经常出现在片场的日语指导老师和泉莉娜姐姐,也是一位日本演员(图二右边就是我们的莉娜姐姐)
2.最初导演想甄选三位小演员分别出演秀子的5岁.8岁.10岁三个时期,但小演员赵银亨(音译)的表现力很强,导演最终决定让她一人担当起三个年龄段的角色(金敏喜作为成年秀子的扮演者也参与了童年秀子的选角)
3.扮演秀子姨母一角的演员文素利,起初是导演找来帮忙来参与选角的,最后是特别出演了姨母这个角色
4.片中有两个配角是由现场工作人员出演的,一个是《金瓶梅》朗读会时坐在最边上的一位贵族老爷,一个是把伯爵从酒店抓走的两位浪人中左边的那位大胡子,他们分别是灯光组的导演和工作人员(另外从未露面的司机也是由其中一位PD出演的)
5.最后的女扮男装造型,剧本最初的设定是由淑姬女扮男装,但是开拍前的试装中剧组所有人都一致认为金泰梨的男装打扮实在是太牵强了,就改成由小姐秀子来女扮男装
6.正片中没有采用的秀子的造型,试妆照在花絮和朴导的摄影集中都有出现过
7.最初导演选中的预告版海报是冷艳的蛇蝎美人风,但最后经过协商采用了风格相对柔和的浮世绘风
8.档案书中出现的的另一款未公开预告版海报,海报设计方有英韩两家,英国的设计方主要以既有的拍摄素材进行海报创作,韩国的设计方则是制定设计方案进行另外拍摄的
一直觉得论百合小说我只服Sarah Waters。fingersmith的原著和BBC拍的电视电影翻来覆去的看了几遍,无论是电影还是原著在我心中都是当之无愧的第一。
14年的时候刚刚看完道熙呀就想要是韩国这么个擅长爱情片的国度拍起百合来真是美妙得紧,没过两日就看到了朴赞郁要翻拍fingersmith,还没选角。那时心里就种了草。
老实说小姐和女仆选角刚出来时并不满意。EC的maud自然是无可超越,而金敏喜……我上一次看她的戏已经是十年前了。待得预告出来我心里就开始敲边鼓了。朴赞郁+河正宇+ 赵镇雄+惊悚与奇异画风同在的预告。我期待的唯美百合呢…说好的小姐与女仆骗局里的真爱呢……不会没有了吧。片子上映都说只见欲不见情更让我心底忐忑。这韩版fingersmith到底会是怎样。
剧情淑姬进入庄园开始,她像sue一样透着点小聪明觉得身边的女仆有那么些蠢。但她又不像sue。苏第一次看见maud,有着蹩脚的屈膝礼,小鹿般的眼神,一点点担心。而淑姬……,她真的是来做女仆的吗?比小姐还要大爷…说好的服侍小姐确是小姐自己动的手真是……太没有自觉了。
淑姬与苏最大的不同在于,淑姬外放的情感。sue在对maud动情后的确是有考虑过退缩,也有对Rivers不肯退让的时候,但是从不成像淑姬这般……吃醋吃得如此明显。
淑姬,号东亚小醋王。(吐槽一下,藤原伯爵,你这个日本假伯爵观察明锐度真是不如腐国假绅士……)。藤原对着秀子动手动脚,换上皮鞋摔了东西发泄怒气…。喂秀子小姐,你家女仆醋缸翻了……。被指使去拿油画不想让秀子和假伯爵多独处,回来一路就在喊小姐小姐,然而还是内心崩溃的看见两人抱在一起,于是到了晚上任凭小姐铃铛都拉断了也不理人(喂这个女仆有点拽啊)。于是秀子说“我来了,你都不肯看我一眼“
#我的女仆不可能这么傲娇##我家淑姬是小醋王#
两人最大的不同在于,淑姬比Sue要勇敢。
每每看fingersmith都觉得后面那么多事其实都是因为Sue拔手无情。把人睡了,第二天早上不见人影,面对maud的第一句情话:”那梦里有你“居然是不认账……拔手无情!拔手无情!你个渣攻!
BBC版里有一个细节,当Sue给maud换衣,看见自己造就的吻痕羞愧地移走了目光不敢再看。于是本以为一切都不一样的Maud将计划执行到了底。#所以说吃了不认账是要招报应的啊#
淑姬本也拔手无情,当秀子说:我觉得这样下去也挺好,只要能和你在一起。淑姬还在傻傻地游说秀子会喜欢伯爵。当秀子问:我爱的是别人,无依无靠的我和他结婚也一定会幸福吗。淑姬认真的说:会爱上的。(在第二部的翻译里是:你也想让我一定要和他结婚吗。 淑姬:是的)
到这里,本该是和FS一样的走向。秀子生气而后把淑姬扔进疯人院。
可是秀子不是Maud。(话说莫德是内黑外纯小白兔,秀子的外向上就是冰山禁欲脸)像是淑姬有着比sue更奔放的情感一样,秀子论腹黑比Maud要差那么点,可是论张狂与炽热,秀子倒是强上许多。
无你,这世间了无生趣,不如归去。
从姨夫要娶她开始,她就有了吊死在那颗樱花树上的想法。反正于她而言这一生也不过是希望自己‘从未存在在这世上就好了。’
含着热泪一巴掌甩上淑姬的脸,将淑姬推出房间,拿着早就准备好的颈绳准备自缢于樱花树上。然而预想中的痛觉并没有,淑姬抱住秀子的脚。该坦白的乖乖坦白。
但是!喂,淑姬你是逗逼吗?你骂人就骂人你松手干嘛你小姐真的要被勒死了看你哪哭去。
自此剧情走向了完全和fingersmith不同的一个走向。#如果sue没有拔手无情两人坦然相告fingersmith会怎样#
朴导说会变成惊世狂花,于是两人连手玩了一票大的。二刷中字时看见第一部那些细节就恍然大悟,其实两人连手早就给了暗示。朴导高明。
很高兴能看到这样的改编而不是看见朴导原样照搬,已有珠玉在前而那些诡计大家都熟悉了再看一遍也没什么意思。更何况不会再有比EC更好的Maud。改编不但赋予了人物不一样的情感,还让我这种老观众也觉得新奇。
坦白之后处处是狗粮,无论是淑姬得知秀子在书房里的经历一边骂着狗崽子一边拿着刀毁了人书房。还是翻过墙后发现她家小姐不会翻又翻了回来那箱子扶着她家小姐过去……全部都甜得我没眼看,说此片只有色没有情的出来我们打一架= =。
EC的Maud无可超越,可问题就在于秀子不是Maud。她们是完全不同的人。可能是因为秀子还要亲自做示范姨父还更变态于是没有办法成为一个外表纯良如小白兔的腹黑小姐吧……(一本正经的胡说八道),
Sarah Waters 说的对,这并不是改编fingersmith而是一部新的作品。第一部能看见很多断掉的地方不连贯,已经开始迫不及待的想看导演剪辑版了。其实原著也好,BBC版也好,这版也好,感情都说不上连贯。fingersmith里面本身就是诡计的叙述多过感情。一个红心,一只手套。鉴于换了时代背景,红心与手套梗还都不能用了。期望导演剪辑版改进吧。
不过仔细想想,淑姬也好Sue也好,分明是天然弯。“他可没说她那么可爱”= =。BBC里Sue对于同性接吻是有前科的,而小姐里就是无师自通了…。
至于秀子爱上淑姬的理由。像母亲一样的,宽广的爱。来到异国从没有感受过温暖,过去的人生里一直被禁锢在终日不见阳光的变态庄园里,所见之人眼中皆是兽欲,觉得若是自己从未存在就好了,觉得自己害死了母亲的秀子遇上了那个人。那个人会捧着她的脸告诉她出生的孩子没有错,眼里满是怜惜,将禁锢她的黑暗书房摧毁。带给她新生活的希望。
秀子说淑姬是摧毁她生活的救援者。这样一想便觉得秀子爱上淑姬是件再正常不过的事情了。
题外话:姨夫的小黑屋可比荆棘山庄变态多了。
不过论情话我还是最服Maud,指着自己写的小黄书说。这些书写的都是”how I love you,how I want you“。
情话还得是Maud强。
三分给FS(毕竟我是FS脑残粉)一分给东亚小醋王,一分给后半部分给我的惊喜。正儿八经评的话这片我给4星。
ps.金泰璃的忠犬小女仆真是萌得不行就是晒得太黑了……。这算不算导演的失策,肤色相差那么大身份互换真的可行么…原著里让女仆过去可是为了让两人变得接近起来。私以为别晒那么黑会更好。至于金敏喜的小姐全身散发着荷尔蒙,尤其是当她含着热泪望着淑姬时……真的心里被种了草。
还记得第一次看《指匠情挑》的那个晚上,从第一部开始到第三部中间,我心里一直都是卧槽卧槽的。当时年纪尚轻,被套中套的阴谋诡计和主仆情深的爱情故事唬得一愣一愣,硬是翻来覆去把它看了五六七八遍。
很多年以后,听说《小姐》要来了,盼星星盼月亮,终于守得云看见明月,一口气看了三遍。每一遍它都给了我一个关于这个故事一个新的解释。原本以为韩版也会像英剧那样正经细腻,把主角的感情初起,升温,燃烧缓缓道来,再添之以阴谋,身世,套路和反套路,把观众搅得七荤八素,酸爽地嗷嗷叫。后来发现是我太天真,朴导的心,没有这么大,却远远比这野得多。
从感情戏这方面来说,三遍看下来,失望是有的,人物形象的塑造寥寥几笔带过,不够饱满圆润也没能为之后的主仆的感情埋下理所当然的伏笔,情欲来的看似顺理成章实则莫名其妙,淑姬从一开始就贪恋上秀子的小白兔不说,秀子为一句安慰的话就沉沦的内心戏不要太不走心,他们两个人都是心怀鬼胎的心机girl啊喂,哪有这么容易爱上彼此?我宁愿相信小姐是被那六块巧克力色的腹肌打动的呵呵。于是在两人鬼使神差上了床之后,一切都变了。也就是在第二部那场让人血脉喷张的戏之后,导演彻底抛开了原著的框子,开始鬼畜起来。
我比较了一下,英剧里两人到将近五十分钟时才共赴云雨,到了《小姐》却被提前到四十分钟,那么这十分钟的时间没用来谈恋爱,被导演搬哪去了呢?是用来撕逼了,两个男人之间的那种。
与原著不同,享受欢愉后的小姐已经深陷爱情漩涡(姑且这样认为),不想再骗对方骗自己,想摊牌,但是腹肌主人的咬定青山不放松让她痛苦不已,准备在那颗美得浮夸的樱花树上来个自我了断,然后全片我最喜欢的两场戏之一来了:小姐闹自杀,要死不活地挂在树上,女仆傻乎乎,虎头虎脑地在下面抱着,被女朋友一哭二闹三上吊的戏码逼得无可奈何。俩人以这样一个诡异的姿势合作完成了对河叔的揭发,然后同仇敌忾,共同报复。于是高潮来了,牺牲感情戏换来的汉子深夜交流如何通过眼睛判断女性性欲以及调教侄女的戏意义在于:我们不是在你们的鼓掌之中吗?来个火烧熊掌怎么样?不管是喜爱收集淫秽书籍象征权威的老头子也好,自以为魅力非凡聪明绝顶的怪大叔也罢,最后都逃不过被女人摧毁,唾弃的结局(噢说说就好爽)。统一战线的主仆二人在深夜重新拟定了周密的计划,互许了终身,形成本片最大的亮点:一对美艳聪颖的惊世狂花。
这就是导演的野心:我不仅要一对恋人,我还要一对战友。一对敢于反抗,敢于斗争,敢于打破男性权威的女战友。秀子从小被禁锢在一座放佛荆棘之城的大房子里,人生全部的意义就在于服从舅舅的旨意,从未接触过真实的世界,被大量的情色作品消磨情欲,几乎让她成了一个任人摆布的玩偶,没有勇气与生机。但是淑姬不同,市井出身,小偷背景,她无拘无束,真实可爱且自由胆大,给她六块腹肌,她能撩弯全世界的妹(咳咳)。当这样两个人结合起来,注定是要发生点什么的,所以出逃那天晚上,她们闯入那个神圣如禁地般的藏书室,摧毁了所有禁锢秀子的污书,将老头子的毕生所藏撕得干干净净,淑姬拿铁尺砸烂蛇头的那一瞬间,这是最喜欢的两场戏之二,肆意撕书搞破坏的镜头和上战场般悲壮的背景音乐似乎都在宣告:男人的统治结束了,从现在开始,是姬友的天下。
可怜的河大叔被瞒了一路,还以为一切尽在自己的掌控之中,哪晓得俩女的早就对彼此放心暗许?可以任意爬女人床的他见过最美的画面却是秀子在爱人歌声中自慰的脸,以为终于打动冰山美人,哪里料到是为了喂他喝浓缩鸦片。女孩们把该报的仇报了,该整的人整了,乔装打扮,带上巨款和缅铃,手牵着手远赴他乡开启了美好性福生活。
还有一个让我影响深刻的镜头,出逃的那天晚上,淑姬利落地把行李甩到石坎的另一边,纵身跃过之后起身就走,较弱的秀子小姐站在石坎上手足无措,满脸无奈,娇生惯养的她何时做过这种事情,她像小白兔一样的站在那里看起来特柔弱特需要保护,需要一个勇士来解救。所以淑姬走了两步又倒回来了,利落的跳回石坎那一边,细心地用箱子为秀子搭出了个阶梯,特帅气绅士地牵起她的手让她优雅地跨上石坎。是啊,女士们还是需要呵护,可谁规定的非得男人来不可?毕竟,我能同时拥有酥胸和六块腹肌。
有人说这这部戏只见娇喘不见情,其实背后有的是迷人的心机,感情戏的不足完全可以用更深层次的快感来弥补。就好比也有人说:“能和秀子小姐睡一晚,下半辈子住疯人院我也满足”,不是吗?
最有意思的地方在,观众不也是那些肮脏的老头吗?
三星半。感觉朴赞郁主要的兴趣点还是植入个人的恶趣味,那些黑暗、色情的东西。因为太熟悉英版,剧情本身兴奋度不高。第二部分开始更多改变,更黑暗,更邪恶,更情色的显示,尤其更多言语的色情,比「卡罗尔」更多的女同花样。以及,终于知道铃铛怎么用了。女新人表现不错,美术很好。及章鱼的自我致敬
抛开那些奇技淫巧,朴赞郁讲的就是一个女性翻出篱墙的通俗故事。好色客听禁书朗诵,下女时不时冒出来心理独白这类影像玩味也是滚瓜烂熟,上吊不成之类的黑色幽默也还是老本行,但在第三部分恶趣味突然爆发,感觉导演也是忍了好久好辛苦。
好看吗?好看。蕾丝性爱以超前尺度登上大银幕。但女权吗?并不。朴赞郁不过沿袭一贯对情欲、暴力、阴谋的探索套路。就像<斯托克>里的蜘蛛意象,<小姐>则搬弄了所有东方的欲望符号:北斋的章鱼、浮世绘春画、金瓶梅…但动机并非对女性欲望的支持,而是A片一样情色奇观的消费,取悦的依然是男性凝视。
我懂为什么金敏喜能睡到赵寅成了。嗯
如果说“道熙啊”是韩国女同文艺片的代表作,“小姐”就是韩国女同商业片的第一座高峰。千回百转的阴谋阳谋,诡丽精致的朴赞郁美学,以及难得的HE结局。也许戛纳不会待见它的娱乐性,但同志电影恰恰需要这样的进化和剑走偏锋!
性、做爱、器官、暴力、粗口、药物、剁手指、章鱼女优、蛇与男性生殖器的象征现以及特写展现器具缅铃用法、大尺度裸体和露骨情色台词也并没有让影片显得廉价或艳俗,而影片的镜头画面布局灯光服装美术摄影构图声效几乎做到极致,尤其整部电影用音乐带出的氛围,只能用一个词来形容,那就是“魔性”。
金泰璃好美。对情欲描写最传神还得是我们中国传统文学。镜头推来推去很嗨,画面漂亮。不给5星是因为镜头有点碎,大量用角色口播方式交代背景,降低了台词戏剧性。配乐小提琴声部使用了我最爱的抛弓技术。
水银烟抽了一口,他是浪子也风流,机关算尽只为攀上枝头;鸦片酒抿了一口,她是小姐也忧愁,庭院深深只愿冲破牢笼;黑莓糖含了一口,她是仆人也娇羞,交颈缠绵只可握住你手。三部分把细节拼凑,宅院精致典雅的朗读盛宴,牵连出几个笼中人的命运交合。吊死人的不是白绳是绝望,溺死人的不是缅铃是欲求。
只见娇喘不见情。
饮酒有害健康,吸烟减少寿命。
看完了 怎么说呢画面配乐没得挑 但仍然仿佛看了一部毛片 果然英国的小说还是得英国来拍
4 在原著的加持下,朴赞郁的反转终于没有那么意料之外同时情理之外了。首段规规矩矩半遮面,中段情色戏法女同交合齐上阵,尾段非但不给直男留个情欲宣泄的出口,还要让他们互相虐杀,直男观众估计看了会又硬又软,无所适从。
只有女孩子在知道她以前过那么不堪的生活,第一反应是帮她报复吧!
朴赞郁导演表示:尽管电影是出自于英国原著小说,但有大胆做了一些改编。“改编后的剧本给原作者看过,对方在称赞剧本写得好的同时,也表示内容确实改变了很多。对方提出,与其说是改编之作(Based on),不如说是受原小说启发而作(inspired by)。”
「我只是個喜歡骯髒故事的老頭子罷了。」 這句話是朴贊郁的自白吧!
难道没有人觉得剧中女主之间毫无火花吗?无法超越英国版本呀
最喜欢的一个镜头是:两个人趁着夜色,提着行李,以相同的频率打开一扇又一扇的门,然后跑过巨大的樱花树,去呼吸自由的空气去拥抱广阔的天地。
能和秀子小姐睡一晚,下半辈子愿意被关进疯人院
我觉得我可能是les。。。